torstai 4. syyskuuta 2014

Kakkakkakakka-juttuja

Heti Korean elon alkutaipaleella saimme käytännöllistä kieliopetusta eräältä amerikkalaiselta englanninopettajalta. Hän kertoi, että meidän kannattaa harjoitella tarkkaavaisesti, miten kerromme korealaisille menevämme Donghaeen, sillä hieman eri tavalla lausuttuna dong-alku muuttuukin ttong (똥 = ttong) -muotoon, joka taas tarkoittaakin kakkaa. Ettei kukaan ymmärrä, että olisimme esimerkiksi menossa kakalle. Kyseisen huomion jälkeen olen yrittänyt olla supertarkkaavainen Donghaesta puhuttaessa, mutta onneksi paikalliset sentään osaavat lukea myös rivien välistä, mikäli väärä lausunta tekisikin blogistille tepposet. 

Tosin eipä tuo kakkajuttu sinänsä haitanne korealaisia, nimittäin aika hämmentävän moni asia on Koreassa kakkaa. Korean Times julkaisee viikoittain erilaisia korean kieltä havainnollistavia kuvasarjoja, ja taannoisella viikolla vuorossa oli kakkaan liittyviä sanontoja. Korealaisittain esimerkiksi hiusnutturaa kutsutaan ttong-sanalla, samoin "tosi halpa" menee saman sanan puitteissa. Ja mikäli näet onnekkaan enneunen, sitäkin kutsutaan tietysti kakkauneksi, jonka jälkeen korealainen rientää ostamaan lottokupongin. 



Koreassa on myös äärimmäisen suosittu leivonnainen dong bang eli kakkaleipä, joka on itse asiassa hieman vohvelin tapainen, makeasta taikinasta muotoiltu täytetty leivonnainen. Leipä oli alunperin viralliseltakin nimeltään kakkaleipä, kunnes tupla-t ttong-sanan alusta pehmennettiin d:ksi, ja nimi muuttui sitä myötä hieman vähemmän hämmentäväksi. Ja aiheeseen sopivasti kakkaleipä on tietysti täytetty useimmiten suklaalla, mutta myös erilaisia vanukasvaihtoehtoja on tarjolla. Enpä ole vielä ehtinyt moista kakkaa maistamaan, mutta laitetaan todo-listalle!

Leipä on tietysti hieman sarjakuvamaisen kakkakasan näköinen. Kuinkas muutenkaan. Saatavilla on tosin myös leipäketjun maskotin naaman muotoisia leipiä. 


14 kommenttia:

  1. Täällä (Soulissa) on muuten myynnissä hämmentävän paljon kakka-aiheisia lastenkirjoja. Lähikahvilan kirjanurkassa on Pororo-aiheinen kakkakirja. (Vai kakka-aiheinen Pororo-kirja?) Korealaisen kanssa naimisissa oleva suomalaistuttu kertoi, että yksi perinteisistä iltasaduistakin on kakkasatu. Alkuvuodesta törmäsin lelukadulla "kakkavasaraan" - pehmoleluun, joka näytti varrelliselta kakkapökäleeltä. Pikku hiljaa alkaa kyllä kiinnostaa, mistä tämä kakkaintoilu on peräisin. Esimerkiksi noiden ilmausten etymologia... Anyone?

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Ou nou, oikeesti kakkakirjoja? Tuosta kakkavasarasta olinkin joskus kuullut... Kuka näistä tietää. :D

      Poista
  2. Eikös jossain päin Espanjaa joulupukki kakkaa lahjoja? Muistan nähneeni joskus jonkun matkailuohjelman, jossa esitettiin kakkaavia joulupukkifiguureja. Ilmeisesti siis useammassakin maassa kakkaamiseen liitetään jotain onnea tuovaa! Vanhemat korealaiset kyllä tuntuivat välillä puhuvan kakasta jotenkin helpommin kuin suomalaiset. Muistan esimerkiksi että minulle opetettiin korean tunneilla, miten kertoa onko ollut ummetusta... Yhdessä puhumisharjoituksessa oli perinteinen lääkäri-potilas -roolileikki joka keskittyi ruuansulatuksen ja kakkaamisen ympärille :D

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Joo, kyllä Euroopassakin kakkajutut on näemmä kova sana.

      Meillä on myös ollut nuo ummetus- ja ripuliaiheet heti ensimmäisellä koreankurssilla. Onhan se tietysti tärkeä juttu, mutta on aika moni muukin. Ja kauhean vaikea olisi kuvitella, että esim. Suomessa maahanmuuttajille opetettaisiin heti ekana ripuli ja ummetus :D

      Poista
  3. Kyllä, jouluisin meillä täällä Espanjassa, tai siis Kataloniassa, on kuusen vierellä "kakkapukki" (Cagatió), jota lapset hakkaavat kepillä lahjojen toivossa. Ja jouluseimessä on Caganer, kakkaava ukkeli tuomassa onnea. Kakka ylittää kulttuurirajat :D

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Hahah aivan mahtavaa! :D En näköjään siis muistanut väärin! Tosi mielenkiintoinen perinne kyllä.

      Poista
    2. Vitsi, kaikkea ne espanjalaisetkin keksivät! Tai näemmä vähän joka kansa. Tätä kakkapukkijuttua en ollut ennen kuullut.

      Poista
    3. Eli siis korealaiset eivät ole yksin kakkafiksaationsa kanssa :D Suomessahan (ja ainakin jenkeissä?) kakkavitsit taitaa lukeutua sinne "huonon huumorin" ja mauttomuuden joukkoon, joille kukaan yli 13-vuotias ei taida edes jaksaa nauraa. Mutta kyllä korealaisia naurattaa!

      Poista
  4. 안녕하세요!! Mulla on kaksi kysymys. Onko Koreassa yhtään tumma ihoista ihmistä? Haluaisin itse muuttaa Koreaan. Ja kuinka kansalaisuus saadaan?

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kyllä täällä tummaihoisia on, tosin todella vähän verrattuna esim. eurooppalaisiin maihin. Mitä syrjemmäksi menee, sitä vähemmän (ihan kuin Suomessakin).

      Koreaan muuttaaksesi et tarvitse kansalaisuutta (etkä sitä varmaan voisi saadakaan, josset täällä asu), pelkkä viisumi riittää. Viisumeita onkin sitten erilaisia ja niiden hakuprosessi selviää parhaiten suurlähetystöstä.
      Kansalaisuuden saamisesta en edes tarkalleen tiedä, mutta suurin osa Korean kansalaisuuden saaneista ulkomaalaisista lienee naimisissa korealaisen kanssa; se ei kuitenkaan yksinään riitä, vaan pitää tietysti myös asua vakituisesti Koreassa ja puhua korean kieltä sujuvasti (kielikokeet ovat yksi oleellinen osa kansalaisuuden saamista).

      Poista
  5. Aika eksoottista tuo meno siellä teillä on - taas uutta tietoa. Kysynpä seuraavalta korealaiselta golf kumppanilta, mistä tuo kakkainnostus juontaa ? :)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Haha, hyvä golf-keskustelu, kun alat heti kysellä kakkajuttuja :D

      Poista
  6. Tuo kakkauni on kaikista hämmentävin. Onko tämä vain kuvainnollista, vai pitääkö siis oikeasti nähdä unta kakasta? Jos jälkimmäinen, niin voiko siitä kakan olomuodosta päätellä jotain voiton suuruudesta?

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Joo...tarina ei kerro yksityiskohtia (onneksi). En muuten muista koskaan nähneeni kakka-unta? En tosin ole kyllä voittanut lotossakaan. Siitäkö se onkin johtunut!?!?!

      Poista

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...